 |
Sierra Leone
|
Boracay Island
Related to country: Philippines
|
The island of Boracay possesses a rich history that dates back in the early 17th-8th Century.
As history books tell stories of times past, few is ever written or told about the island's history prior to its popularity in the seventies. Many would write about it but with always the same tone - its past being shaded or unknown. Others would tell tales about how the island was discovered - film crews, German writers, backpackers.
Some people considered themselves lucky for having had the time spent with the settlers and old people in Boracay. Accounts of fisherfolks and Ati indeed were mentioned. There is one account that they revealed - about who they often referred to as the "First Family" of Boracay - they were considered as among the first settlers of the island who lived among the Ati.
The Location:
The Island belongs to the Western Visayas group and is located in the northwestern tip of Panay, in the west Visayas of Region VI, neighboring the Sibuyan Sea. The island has three major Villages namely; Yapak in the North, Balabag in the middle, and Manoc-Manoc in the south, and numerous small barrios or barangays or sitios, all linked together by a maze of paths, labeled into five commercial stations.
The Language:
Akeanon is predominantly spoken in Aklan. Other than Tagalog/Filipino and other local vernaculars, English is widely spoken in the island.
The Livelihood:
The source of living was mainly fishing. Then later farming was introduced by the local settlers so that coconut and tobacco plantation and vegetation provided for the livelihood of the Boracaynon settlers. They would trade copra with Aklan and in some parts of Luzon for rice and other goods. In the 1960s and 1970s, families from Panay and neighboring towns became frequent visitors to the island.
The Settlers:
Antropological studies suggests that the Ati were the original settlers in the island but interbred and/or crossbred with other people we now called the "Boracayons".
The couple:
Lamberto Hontiveros Tirol and Sofia Ner Gonzales
They settled in the island in the 1900s when Lamberto became a Judge in Buruanga, an old name for Malay. Sofia had a small lot in the area where they constructed a small shelter. Later on, a number of islanders sold their lots to the couple, until a relatively large area was occupied by the family.
It was reported by the locals and documented by the Bureau of Lands sometime in 1920 particularly by the Office of the Land Inspector in Buruanga (now Malay), District 17, that it was Lamberto who founded the barrio of Yapac in 1913, a portion of the island he bought from some islanders in addition to the already owned lot by Sofia adjoining thereto. At that time, Yapac only constituted seven houses and one barrio church.
Lamberto, or Lamber as he was fondly called by the islanders, was a good provider, he worked hard to earned his own keep and to give his family a good life. Sofia, or Sofing, as she was fondly called by her fellow Boracaynons, was a green thumb, a good administratrix and a good employer. While Lamberto work, she and her workers would go around and about the island planting trees and vegetables. She was able to plant thousands of coconut trees along with corn and tobacco. Her main product was that of tobacco and copra. It was written that she was able to produce first class tobacco which were traded from all over Luzon. In 1987, she was esteemed as "The Woman Behind The Greening of Boracay" in The Sunday Times Magazine. The same was reprinted in 1998 by a local paper in Panay.
It was an early demise for Lamberto. He died sometime in 1924, a year of mourning not just for the family he left behind but also for the Boracaynons. He was, to them, a father, a trustworthy "Amoy" and a friend. He left behind a young widow to tend their orphaned children. Despite her broken heart, she maintained that composure of a strong willed woman, continued to take care of the island, made it into something the world would call "Island Paradise."
With the help of a nephew Josefino Sta Maria Tirol, Sofia was able to place her portion in the island under the Torrens System. In 1929, Sofia was granted a title in her favor and for the Heirs of Lamberto Hontiveros Tirol. At that time, Aklan was still part of Capiz, so was Malay, so that the Ordinary Registration Proceedings for Titling over Panay was lodge in the Courts of First Instance in Capiz Area. In 1931, Honorable Enrique Altavaz of the General Land Registration Office issued giving formally a torrens title over a large portion of the island.
Sofia's ground work gained her the appreciation she much deserved. In 1987, in a magazine (The Sunday Times Magazine, November, 1987), an article was written about the woman behind the greening of Boracay. The article was about Sofia Ner Gonzales. Today, the island remained to be as Sofia intended it to be: an Island Paradise. She would have wanted it the way it was: with all the coconut trees standing almost everywhere, including bended cocos that gave the island the unique scenery peculiarly exclusive to Boracay. Sadly, those trees are no longer there. Environment and legal issues beset the island. Government intervention seem to aggravate the matter. Nonetheless, Boracay remained one of the best beaches in the world.
Modern Day Boracay:
1970 marks the beginning of the Modern Age of Boracay Island. Even though electricity arrived in the late 1980, visitors came pouring in, bringing along their own amenities, especially water to drink. In the early fifties, or right after the War (WWII), business, great and small, began to blossom in the island. On some parts, dirt or rocky or smooth roads gave way to paved ones.
Sofia would have wanted the island to stay as it was, with millions of trees resting peacefully and happily on white sugar-coated sands of the island, with few joyous people relaxing by watching the calm and serene blue ocean touching the blue heavens... But times changed and the rest had to change with time. Some of its secrets are now in the open. Its privacy may have been lost with the deluge of visitors it attracts every year, but it doesn't seem to matter. People from all over the world continue to flock to its brilliant powdery white sands and shores and aquamarine waters.
Rapid growth of the Island began in 1970, and the population has grown. Today, this beautiful sea island continues to offer Visitor and Resident alike a beautiful oasis featuring miles of blue beaches, World Class golf, recreation and a renewal of spirit as one finds himself surrounded, and enriched by, the peaceful beauty of nature.
|
|
| October 27, 2011 | 5:26 AM |
Tags:
are, adage, again, adore, allure, assume, accommodation, accompany, arrange, arraigne, array, adorn, aligning, submit, sites, site, link, sitemap, map, view, tag, tags, submit, respository, records, show, case, evidence, document, establish
|
 |
|
My Experience in a campaign i participated in Kailahun District, Sierra Leone
Related to country: Sierra Leone
|
I am Tamba Kutah, male, 14 years old, currently attending the Kissy Bendu Secondary School and I am in Junior Secondary School-1.
Let me start by thanking members of YOUTH SERVICE AMERICA, their supporters and also the entire team from the CHILD RESCUE MISSION-Sierra Leone (CRMSL) for coming to our aid at such a needed time.
As a young school boy and also a young man coming up in a deprived community like ours, the coming and implementation of the project ADDRESSING THE UNFRIENDLY ENVIRONMENTAL MEASURES WITHIN COMMUNITIES IN POST WAR SIERRA LEONE by the CRMSL, is a strong hope for me that despite the several problems within our community, there are people from both national and international who are ready to identify themselves with us and help us collectively in finding solutions.
Furthermore, this project has helped me understand the causes and effects of the un-addressed environmental problems in my community and beyond. I have also learned the preventive measures which has given me special love for the environment. In fact, I have established a class club call FRIENDS OF THE ENVIRONMENT (FOTE) which I want to make a school club.
Additionally, i am of the strongest conviction that generations within and outside this community will live above the 47 years life expectancy in Sierra Leone by the implementation of the good preventive and protective measures for our environment. Off course, the sounds of guns and bombs are today silent in post war Sierra Leone, but things could go worse than those if we fail to
address issue of extreme poverty, unhealthy and unsafe environmental measures within our societies today and forever.
Finally, i want to thank the funders and organizers of this wonderful initiative and let me also use this opportunity to appeal to you all, nationally and internationally for more programs of this nature as our community lack good and clean water supply, enough public toilets, hospital or health centre etc which are all the basic unit of human developments.
|
|
| October 2, 2010 | 9:00 AM |
|
GIVE A HELPING HAND TO SIERRA LEONE CHILDREN THROUGH CIDS ORGANIZATION
Related to country: Sierra Leone
available in: (original) |
|
THE CHILDREN OF SIERRA LEONE NEED YOUR HELP. CHILDREN INTEGRATED DEVELOPMENT SERVICES (CIDS) IS AN ORGANIZATION THAT REACHES THE UNPRIVILEGED AND ORPHAN CHILDREN IN THE COUNTRYSIDE OF THE COUNTRY. CIDS REACHES THE DENEFICIARIES WITH YOUR HELP. CONTACT US NOW TO KNOW MORE AND HOW YOU COULD HELP. cids@kidsworldwide.org. Contact the programme Coordinator.
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
|
|
| August 17, 2010 | 11:01 AM |
|
Education in Sierra Leone
Related to country: Sierra Leone
|
Education is one thing in Sierra Leone that I have a great concern. "Why?" You may wanna ask. Well! I have faced a terrible experience with education in Sierra Leone.
I nearly failed in Senior Secondary School because I reported teachers who were doing corrupt practices by asking us to pat for marks after we would have sat our exams.
Some lazy students do enjoy these practices, but what about those who are bent on working hard? What would be the future of our brothers who go through these practices in schools?
I believe something should be done towards this issue and fast.
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
Overweight(Obesity) High and Low Blood Pressure Campaign in Sierra Leone
Related to country: Sierra Leone
available in: (original) |
|
My Own Children Overweight, High and Low Blood pressure campaign in Sierra Leone
My Own Children International is an international non profit making charitable organization which has it headquarter based in Alberta, Canada and a chapter in Sierra Leone. The organization aim at promoting children and youth welfares, children like street kids, orphans and war affected children and youth.
The organization is operating in four main areas such as health, education, agriculture, peace and conflict.
In respect of the health and sanitation programme, through facts findings we find out that many children lost and develop their weigh which sent a signal to many unexpected sickness which sometimes occurred during and after the hours of classes, the same story goes for teachers, Adults/old people who are more effected the most through hypertension(overweight, high and low blood pressure) these conditions killed many people in communities in Sierra Leone, the organisation is aiming to carry out community to community body weighing and blood pressure check in order to prevent overweight, high and low blood pressure amongst youths, stakeholders(adults, old people) and children in their various communities and schools, this campaign will also extend in schools, Colleges/Universities/Vocational institutions, Offices, Market areas and slump communities to educate them about the danger of overweight, high and low blood pressure and prevent them from the high death rate of children, youths and adult through these conditions.
Children who are attending school age three to fourteen years would be weighing three times a year and teachers will also check their blood pressure twice a week in order to prevent overweight, high and low blood pressure, children from classes 1 to JSS3 will have their weight recorded in their school terminal report card to be taken home to their parents/guidance to know how healthy their children are. Plans are also on the way to provide First Aid shelter in every school in Sierra Leone. These First Aid shelters will be provided for the prevention of overweight, high and low blood pressure, HIV/AIDS VCCT services for school children, and emergency sickness during the hours of classes, hygiene, and environmental sensitization.
We welcome both Virtual and Local volunteers to help us or witness the event.
Overweight(Obesity) High and Low Blood Pressure Campaign in Sierra Leone
Translated into Italian by: Santigie Bayo Dumbuya
My Own Children Overweight, High and Low Blood pressure campaign in Sierra Leone
My Own Children International is an international non profit making charitable organization which has it headquarter based in Alberta, Canada and a chapter in Sierra Leone. The organization aim at promoting children and youth welfares, children like street kids, orphans and war affected children and youth.
The organization is operating in four main areas such as health, education, agriculture, peace and conflict.
In respect of the health and sanitation programme, through facts findings we find out that many children lost and develop their weigh which sent a signal to many unexpected sickness which sometimes occurred during and after the hours of classes, the same story goes for teachers, Adults/old people who are more effected the most through hypertension(overweight, high and low blood pressure) these conditions killed many people in communities in Sierra Leone, the organisation is aiming to carry out community to community body weighing and blood pressure check in order to prevent overweight, high and low blood pressure amongst youths, stakeholders(adults, old people) and children in their various communities and schools, this campaign will also extend in schools, Colleges/Universities/Vocational institutions, Offices, Market areas and slump communities to educate them about the danger of overweight, high and low blood pressure and prevent them from the high death rate of children, youths and adult through these conditions.
Children who are attending school age three to fourteen years would be weighing three times a year and teachers will also check their blood pressure twice a week in order to prevent overweight, high and low blood pressure, children from classes 1 to JSS3 will have their weight recorded in their school terminal report card to be taken home to their parents/guidance to know how healthy their children are. Plans are also on the way to provide First Aid shelter in every school in Sierra Leone. These First Aid shelters will be provided for the prevention of overweight, high and low blood pressure, HIV/AIDS VCCT services for school children, and emergency sickness during the hours of classes, hygiene, and environmental sensitization.
We welcome both Virtual and Local volunteers to help us or witness the event.
|
|
|
Child Rescue Mission Schedule
Related to country: Sierra Leone
|
This schedule is in line with our set objectives and also the action plans.
Therefore, our schedule is divided into three years with different activities which are;
YEAR ONE 2010;
a. Renting of an office,
b. fund raising,
c. recruitment of 40 potential beneficiaries,
d. Recruitment of trainers and volunteers,
e. In service training for recruited staff
and volunteers,
f. Graduation of trainees,
YEAR TWO;
a. Recruitment of another batch of 50
potential beneficiaries.
b. Commencement of training for beneficiaries
c. Graduation of potential beneficiaries.
YEAR THREE;
a. Identification of site for the Rescue
Village,
b. Signing of contract for the construction
of the Rescue Village,
c. Commencement of the Rescue village
construction.
d. Relocation to the newly constructed
Rescue Village for street children.
|
|
| December 4, 2009 | 7:11 PM |
|
action plan
Related to country: Sierra Leone
|
Our action plans are designed in line with our objectives and the success of this project.
Therefore, we will do the following things;
a. Rental of an office space January 2010.
b. January to April 2010, fund raising
locally and internationally,
c. May 2010, identification of beneficiaries
and selection.
d. June 2010, recruitment of trainers and
volunteers.
e. July 2010, in service training for newly
recruited staff and volunteers.
f. July 2010 to June 2011, training of
40 potential beneficiaries in tailoring.
g. June 2011, Graduation and resettlement of
beneficiaries to their original
communities with start up-kits.
h. July 2011 to June 2012, training of 50
Environmental Ambassadors.
i. July to December 2012, Construction of
the Rescue Village with facilities.
J. July 2010, Relocation to the new
permanent Rescue Village for street
children.
|
|
| December 4, 2009 | 6:45 PM |
|
monitoring and evaluation
Related to country: Sierra Leone
|
As a project aiming for success, we have established a team whose role is to monitor and evaluate all our activities and programmes both administrative and those out in the field.
We have also design a process whereby beneficiaries and sponsors or donors can monitor our activities and give their feedback through an online feedback process.
By this, we will be able to know our strength, weaknesses, opportunities, threat or challenges as a project.
In this regard, we will share our reports with sponsors or donors regularly, while we will also update our beneficiaries and others especially on the progress of the project through the media or community outreach programmes.
|
|
| December 4, 2009 | 5:57 PM |
|
|
 |
|
Funding Ecosystem
Related to country: Sierra Leone
|
As an organisation whose mission is to rescue young margginalised persons from extrem poverrty, we will do the following for fund raising national and international.
Our fund raising will be divided into two parts namely;
1. LOCAL FUNDING,
2. INTERNATIONAL FUNDING.
Locally, we will target community members for support either in cash or kind.
We will also reach national institutions like phone companies, national ngos/ingos and other corporate bodies in the country.
Added to this will be staging other fund raising activities like the Run Away from Poverty whereby sponsors will pay for the amount of km covered by a runner.
We will seek support for local volunteers who will offer their services free of cost.
Internationally, we will reach out public and private Foundations, Corporate institutions, Celebrities, non for profit charities etc with written proposals.
We will also seek support for volunteers who will offer their services free of cost.
Yes, we are aware of the challenges ahead of
in terms of funding but we are at the same time confident that our actions will definitely move them to give their positive contributions for the success of this project as it will be a community and national driven initiative open to feedbacks.
|
|
| November 29, 2009 | 3:26 AM |
|
THE SCOPE OF THE CHILD RESCUE MISSION
Related to country: Sierra Leone
|
the child rescue mission (CRM) as an organisation and the child rescue village as its project has the following as it scope.
1. both are non for profit,non religious
and non governmental entities.
2. CRM's first target beneficiaries are young
underprivileged persons with ages from 1
to 25 years old males and females.
3. CRM's target audiences are stakeholders
and other partners for the advancement
of my target beneficiaries.
4. CRM's mandate of operation is the entire
Sierra leone but i am starting with few
local communities.
.
|
|
| November 1, 2009 | 12:13 PM |
|
|
 |
|
BENEFITS OF ATTENDING FFALD INTERNATIONAL DELEGATES SUMMIT 2009
About this event: FFALD International Delegates Summit 2009 Related to country: Sierra Leone
available in: (original) | | | | | | | | |
|
1. Free Accommodation (Very comfortable)
2. Free Transportation
3. Free Food (3. times daily)
4. Five days activities with appropriate site visiting
of Sierra Leone museum, galaxy and beach.
5. Opportunity to fund project design by participants.
Up to 5. Projects will be funded with $5000
each.
6. Fund raising for each participant.
7. Increase the prestige of one’s culture and country.
8. Network with other organizations and high profile
personalities.
9. Learn about multicultural education
10. Interact and party with young people around the
world.
CONTACT- Email: ffald_thompsom@yahoo.com
Tel: +232-76-970-446
Website: www.ffaldorganization.com
BENEFITS OF ATTENDING
Translated into French by: Donald K. Thompson
1. Free Accommodation (Very comfortable)
2. Free Transportation
3. Free Food (3. times daily)
4. Five days activities with appropriate site visiting
of Sierra Leone museum, galaxy and beach.
5. Opportunity to fund project design by participants.
Up to 5. Projects will be funded with $5000
each.
6. Fund raising for each participant.
7. Increase the prestige of one’s culture and country.
8. Network with other organizations and high profile
personalities.
9. Learn about multicultural education
10. Interact and party with young people around the
world.
CONTACT- Email: ffald_thompsom@yahoo.com
Tel: +232-76-970-446
Website: www.ffaldorganization.com
VENTAJAS DE ATENDER A LA CUMBRE INTERNACIONAL 2009 DE LOS DELEGADOS DE FFALD
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
1. Comodidad libre (muy cómoda)
2. Transporte libre
3. Alimento libre (3. épocas) 4
diarios. Cinco actividades de los días con visitar apropiado del sitio
del museo, de la galaxia y de la playa de Sierra Leona.
5. Oportunidad de financiar diseño del proyecto de los participantes.
Hasta 5. Los proyectos serán financiados con $5000
cada uno.
6. Movilización de fondos para cada participante.
7. Aumente el prestigio de su cultura y país.
8. Red con otras organizaciones y alto perfil
personalidades.
9. Aprenda sobre la educación multicultural
10. Obra recíprocamente y el partido con la gente joven alrededor de
mundo.
Email del CONTACTO: ffald_thompsom@yahoo.com
Teléfono: +232-76-970-446
Web site: www.ffaldorganization.com
BENEFICI DI ASSISTERE ALLA SOMMITÀ INTERNAZIONALE 2009 DEI DELEGATI DI FFALD
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
1. Sistemazione libera (molto comoda)
2. Trasporto libero
3. Alimento libero (3. periodi) 4
quotidiani. Cinque attività di giorni con la visita adatta del luogo
del museo, della galassia e della spiaggia della Sierra Leone.
5. Occasione costituire un fondo per disegno di progetto dai partecipanti.
Fino a 5. I progetti saranno costituiti un fondo per con $5000
ciascuno.
6. Raccolta di fondi per ogni partecipante.
7. Aumenti il prestigio della suoi coltura e paese.
8. Rete con altre organizzazioni e l'alto profilo
personalità.
9. Impari circa formazione multicultural
10. Si interagisce ed il partito con i giovani intorno al
mondo.
Email del CONTATTO: ffald_thompsom@yahoo.com
Telefono: +232-76-970-446
Web site: www.ffaldorganization.com
NUTZEN DES SORGENS FFALD INTERNATIONALEN DELEGIERT-GIPFELS 2009
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
1. Freie Anpassung (sehr bequem)
2. Freier Transport
3. Freie Nahrung (3. Zeiten tägliche)
4. Fünf Tagestätigkeiten mit dem passendem Aufstellungsortbesuchen
vom Sierra Leone Museum, der Galaxie und dem Strand.
5. Gelegenheit, Projektdesign durch Teilnehmer zu finanzieren.
Bis 5. Projekte werden mit $5000 finanziert
jedes.
6. Geldbeschaffung für jeden Teilnehmer.
7. Erhöhen Sie das Prestige der Einerkultur und des Landes.
8. Netz mit anderen Organisationen und hohem Profil
Beschaffenheiten.
9. Erlernen Sie über multikulturelle Ausbildung
10. Wirken und Partei auf junge Leute um ein
Welt.
KONTAKT email: ffald_thompsom@yahoo.com
Telefon: +232-76-970-446
Web site: www.ffaldorganization.com
BENEFÍCIOS DE ATENDER AO SUMMIT INTERNACIONAL 2009 DOS DELEGADOS DE FFALD
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
1. Acomodação livre (muito confortável)
2. Transporte livre
3. Alimento livre (3. épocas) 4
diários. Cinco atividades dos dias com visitar apropriado do local
do museu, da galáxia e da praia de Sierra Leão.
5. Oportunidade de financiar o projeto do projeto por participants.
Até 5. Os projetos serão financiados com $5000
cada um.
6. Fundo que levanta para cada participant.
7. Aumente o prestige de one cultura e país.
8. Rede com outras organizações e perfil elevado
personalidades.
9. Aprenda sobre a instrução multicultural
10. Interage e o partido com os povos novos em torno do
mundo.
Email do CONTATO: ffald_thompsom@yahoo.com
Telefone: +232-76-970-446
Web site: www.ffaldorganization.com
GYNNAR AV ATT DELTA I TOPPMÖTET 2009 FÖR FFALD-LANDSKAMPDELEGATER
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
1. Fritt (mycket bekvämt) boende
2. Fritt trans.
3. Fri mat (3. tider dagligen)
4. Fem dagaktiviteter med anslår att besöka för plats
av det Sierra Leone museet, galaxen och stranden.
5. Tillfället att betala projekterar design av deltagare.
Upp till 5. Projekterar ska betalas med $5000
varje.
6. Fond som lyfter för varje deltagare.
7. Förhöjning prestigarna av ens kultur och land.
8. Knyta kontakt med andra organisationar, och kicken profilerar
personligheter.
9. Lär om mångkulturell utbildning
10. Påverka varandra och festa med ungdomar runt om
värld.
KONTAKTe-post: ffald_thompsom@yahoo.com
Telefon: +232-76-970-446
Website: www.ffaldorganization.com
ПРЕИМУЩЕСТВА ПРИСУТСТВОВАТЬ НА САММИТЕ 2009 УПОЛНОМОЧЕННЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ FFALD МЕЖДУНАРОДНОМ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
1. Свободно вмещаемость (очень удобная)
2. Бесплатная перевозка
3. Свободно еда (3. времена ежедневные)
4. 5 деятельностей при дней с соотвествующим посещением места
музея, галактики и пляжа Сьерра-Леона.
5. Возможность фондировать конструкция проекта участниками.
Up to 5. Проекты будут фондированы с $5000
каждое.
6. Фонд поднимая для каждого участника.
7. Увеличьте престижность one 's культуры и страны.
8. Сеть с другими организациями и высоким профилем
личности.
9. Выучьте о multicultural образовании
10. Взаимодействует и партия с молодыми людьми вокруг
мир.
Email КОНТАКТА: ffald_thompsom@yahoo.com
Телефон: +232-76-970-446
Web site: www.ffaldorganization.com
VOORDELEN VAN HET AANWEZIG ZIJN DE INTERNATIONALE TOP 2009 VAN AFGEVAARDIGDEN FFALD
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
1. Vrije (zeer comfortabele) Aanpassing
2. Vrij Vervoer
3. Vrij Voedsel (3. tijden dagelijks)
4. Vijf dagenactiviteiten met het aangewezen plaats bezoeken
van het museum, de melkweg en het strand van Sierra Leone.
5. Kans om projectontwerp door deelnemers te financieren.
Tot 5. De projecten zullen met $5000 worden gefinancierd
elk.
6. Mobilisering van gelden voor elke deelnemer.
7. Verhoog het prestige van zijn cultuur en land.
8. Netwerk met andere organisaties en hoog profiel
persoonlijkheden.
9. Leer over multicultureel onderwijs
10. Sta en partij met jonge mensen in wisselwerking rond
wereld.
CONTACT E-mail: ffald_thompsom@yahoo.com
Tel.: +232-76-970-446
Website: www.ffaldorganization.com
فوائد من يحضر [فّلد] دوليّة مندوبات قمة 2009
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
1. تكييف حرّة (جدّا مريحة)
2. نقل
حرّة 3. طعام حرّة (3. أوقات يوميّة)
4. خمسة أيام أنشطة مع مناسبة موقعة يزور
من [سرّا ليون] متحف, مجرة وشاطئ.
5. فرصة أن يموّل مشروع تصميم بمشتركات.
[أوب تو] 5. سيموّل مشاريع كنت مع $5000
كلّ.
6. [فوند ريسنغ] ل كلّ مشتركة.
7. زدت الهيبة من [أن 'س] ثقافة وبلد.
8. شبكة مع أخرى تنظيمات وقطاع جانبيّ عال
شخصيات.
9. علمت حول تربية
متعدّد ثقافات 10. يتفاعل وحزب مع الناس شابّة حول ال
عالم.
[كنتكت-] بريد إلكترونيّ: [فّلدثومبسمهوو.كم]
[تل]: +232-76-970-446
موقعة: www.ffaldorganization.com
|
|
| October 27, 2009 | 8:35 AM |
|
|
 |
|
CHILD RESCUE MISSION
available in: (original) | | | | | | | | |
|
My friends, do we all believe that children are the hope of our tomorrow who can make the world a better place?
Then we should stop all the wars,
Stop all the environmental polutions
and reduce extreme poverty.
This will bring smiles on their faces because they are the leaders of our future.
However, as a young Sierra Leonean together with other young colleagues like me who experienced one of the worst and brutal armed conflict in the African continent.
My pilot research shows that there are 16000 plus street children living on half a dollar a day, sleeping in shells of abandoned vehicles, market centres and other poluted areas in Sierra Leone West Africa as majority lost their parents and other family members during the 10 years armed conflict.
It is against this background that I decided establishing the CHILD RESCUE MISSION CRM, with the aim of rescuing these children from the street and extreme poverty.
furthermore, i am of the strongest conviction that all the causes of armed conflicts, environmental polutions and
extreme poverty in my country sierra Leone and the world at large are not natural but man made. Therefore, they could be reversed if confronted with new ideas and approaches.
In view of the above, i want to establish a RESCUE VILLAGE for the above category in Sierra leone who will be provided with free of cost learning opportunities.
the village will have equip laboratories and other research facilities about environmental protection and preservation.
These young people will acquire new skills in the above subject who will become ENVIRONMENTAL AMBASSADORS introducing new sustainable approaches for the protection and preservation of the environment in various communities of Sierra Leone and and the African continent.
Finally, i would like to use this opportunity to extend an invitation to each and everyone of you regardless of nationalities, colours, social status etc to please join me in securing a safe environment for our generation and other yet unborn generations.
Thank you and kindly feel free to contact me.
MISSION DE DÉLIVRANCE D'ENFANT
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Mes amis, tous croyons-nous que les enfants sont l'espoir de notre demain qui peut faire au monde un meilleur endroit ?
Alors nous devrions arrêter toutes guerres,
arrêter tous polutions environnementaux
et réduire la pauvreté extrême.
Ceci apportera des sourires sur leurs visages parce qu'ils sont les chefs de notre futur.
Cependant, comme jeune Sierra-Léonais ainsi que d'autres jeunes collègues aimez-moi qui a éprouvé un du plus mauvais et brutal conflit armé dans le continent africain.
Ma recherche pilote prouve qu'il y a 16000 enfants positifs de rue vivant sur la moitié par dollar un jour, dormant dans les coquilles des véhicules abandonnés, marché centre et d'autres secteurs pollués en Sierra Leone Afrique occidentale comme la majorité a perdu leurs parents et d'autres membres de famille pendant les 10 années armaient le conflit.
C'est dans cette perspective que j'ai décidé établir la MISSION CRM de DÉLIVRANCE d'ENFANT, dans le but de sauver ces enfants de la rue et de la pauvreté extrême.
en outre, je suis de la conviction la plus forte que toutes causes des conflits armés, des polutions environnementaux et
de la pauvreté extrême dans mon pays Sierra Leone et le monde dans son ensemble ne sont pas normales mais synthétiques. Par conséquent, ils ont pu être renversés si confronté avec de nouvelles idées et approches.
En raison de ce qui précède, je veux établir un VILLAGE de DÉLIVRANCE pour la catégorie ci-dessus en Sierra Leone qui sera équipée d'exempt des occasions de étude de coût.
le village aura équipent des laboratoires et d'autres équipements de recherches au sujet de protection et de conservation de l'environnement.
Ces jeunes acquerront de nouvelles qualifications dans le sujet ci-dessus qui deviendra les AMBASSADEURS ENVIRONNEMENTAUX présentant de nouvelles approches soutenables pour la protection et la conservation de l'environnement dans diverses communautés de la Sierra Leone et et du continent africain.
En conclusion, je voudrais employer cette occasion de prolonger une invitation à chacun et à chacun de toi indépendamment des nationalités, couleurs, le statut social etc. à satisfaire me joignent en fixant un environnement sûr pour notre génération et autre pourtant générations à venir.
Merci et sentez-vous avec bonté libre pour me contacter.
MISIÓN DEL RESCATE DEL NIÑO
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Mis amigos, todos creemos que los niños son la esperanza de nuestra man#ana que puede hacer el mundo un lugar mejor?
Después debemos parar todas las guerras,
parar todos los polutions ambientales
y reducir pobreza extrema.
Esto traerá sonrisas en sus caras porque son los líderes de nuestro futuro.
Sin embargo, como Sierra joven Leonean junto con otros colegas jóvenes tenga gusto de mí que experimentó uno del conflicto armado peor y brutal del continente africano.
Mi investigación experimental demuestra que hay 16000 niños más de la calle que viven en mitad del dólar un día, durmiendo en las cáscaras de vehículos abandonados, mercado se centra y otras áreas contaminadas en Sierra Leona África del oeste como la mayoría perdió a sus padres y otros miembros de la familia durante los 10 años armaron conflicto.
Es en este contexto que decidía establecer la MISIÓN CRM del RESCATE del NIÑO, con la puntería de rescatar a estos niños de la calle y de la pobreza extrema.
además, soy de la convicción más fuerte que todas las causas de conflictos armados, de polutions ambientales y
de la pobreza extrema en mi país Sierra Leona y el mundo en grande son no naturales sino artificiales. Por lo tanto, podían ser invertidos si estuvieron enfrentados con nuevos ideas y acercamientos.
Debido al antedicho, deseo establecer una ALDEA del RESCATE para la categoría antedicha en Sierra Leona que sea proporcionada libre de las oportunidades que aprenden del coste.
la aldea tendrá equipa laboratorios y otras instalaciones de la investigación sobre la protección del medio ambiente y la preservación.
Esta gente joven adquirirá nuevas habilidades en el tema antedicho que hará EMBAJADORES AMBIENTALES que introducen los nuevos acercamientos sostenibles para la protección y la preservación del ambiente en varias comunidades de Sierra Leona y y del continente africano.
Finalmente, quisiera utilizar esta oportunidad de extender una invitación a cada uno y a cada uno de usted sin importar las nacionalidades, colores, el estado social etc a satisfacer me ensambla en asegurar un ambiente seguro para nuestra generación y otro con todo las generaciones del unborn.
Gracias y siéntase amablemente libre entrarme en contacto con.
MISSIONE DI SALVATAGGIO DEL BAMBINO
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I miei amici, tutti crediamo che i bambini siano la speranza del nostro domani che può rendere al mondo un posto migliore?
Allora dovremmo arrestare tutte le guerre,
arrestare tutti i polutions ambientali
e ridurre la povertà estrema.
Ciò porterà i sorrisi sulle loro facce perché sono i capi del nostro futuro.
Tuttavia, come sierra giovane Leonean insieme ad altri colleghe giovani gradiscalo che ha sperimentato uno del conflitto munito più difettoso e brutale nel continente africano.
La mia ricerca pilota indica che ci sono 16000 bambini più della via che vivono sulla metà un del dollaro un giorno, addormentato nelle pareti dei veicoli abbandonati, il mercato concentra ed altre zone inquinanti in Sierra Leone Africa ad ovest come la maggioranza ha perso i loro genitori ed altri membri della famiglia durante i 10 anni hanno munito il conflitto.
È di fronte a questa situazione che ho deciso la stabilizzazione della MISSIONE CRM di SALVATAGGIO del BAMBINO, allo scopo di salvare questi bambini dalla via e dalla povertà estrema.
ancora, sono della convinzione più forte che tutte le cause dei conflitti muniti, dei polutions ambientali e
della povertà estrema nel mio paese Sierra Leone e nel mondo nel suo insieme sono non naturali ma artificiali. Di conseguenza, hanno potuto essere invertiti se confrontato con le nuovi idee e metodi.
In considerazione del suddetto, desidero stabilire un VILLAGGIO di SALVATAGGIO per la suddetta categoria in Sierra Leone che sarà fornita di esente dalle occasioni imparanti di costo.
il villaggio avrà dota i laboratori ed altre facilità di ricerca circa protezione dell'ambiente e conservazione.
Questi giovani acquisteranno le nuove abilità nel suddetto oggetto che diventerà AMBASCIATORI AMBIENTALI che introducono i nuovi metodi sostenibili per la protezione e la conservazione dell'ambiente in varie Comunità della Sierra Leone ed e del continente africano.
Per concludere, vorrei usare questa occasione estendere un invito a ciascuno ed a tutto di voi senza riguardo alle nazionalità, colori, la condizione sociale ecc da soddisfare lo unisce nell'assicurazione dell'ambiente sicuro per la nostra generazione ed altro tuttavia le generazioni del unborn.
Grazie e gentilmente ritenga libero metterselo in contatto con.
KIND-RETTUNG MISSION
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Meine Freunde, alle glauben wir, daß Kinder die Hoffnung unseres Morgens sind, die die Welt einen besseren Platz bilden kann?
Dann sollten wir alle Kriege stoppen,
alle Klimapolutions stoppen
und extreme Armut verringern.
Dieses holt Lächeln auf ihren Gesichtern, weil sie die Führer unserer Zukunft sind.
Jedoch als junge Sierra Leonean zusammen mit anderen jungen Kollegen mögen Sie mich, der ein des schlechtesten und brutalen bewaffneten Konflikts im afrikanischen Kontinent erfuhr.
Meine Versuchsforschung zeigt, daß es 16000 Plusstraße Kinder gibt, die auf Hälfte ein Dollar ein Tag leben und in den Oberteilen der verlassenen Träger schläft, Markt zentriert und andere beschmutzte Bereiche in Sierra Leone Westafrika, wie Majorität ihre Eltern verlor und andere Familie Mitglieder während der 10 Jahre Konflikt bewaffneten.
Es ist vor diesem Hintergrund, daß ich das Herstellen der KIND-RETTUNG MISSION CRM entschied, mit dem Ziel des Rettens dieser Kinder von der Straße und von der extremen Armut.
ausserdem bin ich von der stärksten überzeugung, daß alle Ursachen der bewaffneten Konflikte, der Klimapolutions und
der extremen Armut in meinem Land Sierra Leone und in der Welt an großem nicht natürlich aber synthetisch sind. Folglich konnten sie aufgehoben werden, wenn sie mit neuen Ideen und Annäherungen konfrontiert werden.
Angesichts des oben genannten möchte ich ein RETTUNG DORF für die oben genannte Kategorie in Sierra Leone herstellen, die mit freiem der erlernengelegenheiten der Kosten versehen wird.
das Dorf hat ausrüsten Labors und anderen Forschung Service über Umweltschutz und Bewahrung.
Diese jungen Leute erwerben neue Fähigkeiten im oben genannten Thema, das die KLIMAbotschafter wird, die neue stützbare Annäherungen für den Schutz und die Bewahrung des Klimas in den verschiedenen Gemeinschaften von Sierra Leone und und von afrikanischen Kontinent vorstellen.
Schließlich möchte ich diese Gelegenheit verwenden, eine Einladung auf jedes und jeder von Ihnen unabhängig davon Nationalitäten, Farben zu verlängern, verbinden der Sozialstatus usw. zum zu gefallen mich, wenn er ein sicheres Klima für unser Erzeugung und andere dennoch unborn Erzeugungen sichert.
Danke und fühlen Sie freundlich frei, mit mir in Verbindung zu treten.
MISSÃO DO SALVAMENTO DA CRIANÇA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Meus amigos, nós todos acreditamos que as crianças são a esperança de nosso amanhã que pode fazer ao mundo um lugar melhor?
Então nós devemos parar todas as guerras,
parar todos os polutions ambientais
e reduzir a pobreza extrema.
Isto trará sorrisos em suas caras porque são os líderes de nosso futuro.
Entretanto, como um Sierra novo Leonean junto com outros colegas novos goste de me que experimentou um do conflito armado o mais mau e brutal no continente africano.
Minha pesquisa piloto mostra que há 16000 crianças positivas da rua que vivem na metade um do dólar um dia, dormindo nos escudos de veículos abandonados, mercado centra-se e outras áreas polluted em Sierra Leão África ocidental como a maioria perdeu seus pais e outros membros da família durante os 10 anos armaram o conflito.
É contra esse fundo que eu decidi o estabelecimento da MISSÃO CRM do SALVAMENTO da CRIANÇA, com o alvo de salvar estas crianças da rua e da pobreza extrema.
além disso, eu sou da convicção a mais forte que todas as causas de conflitos armados, de polutions ambientais e
da pobreza extrema em meu país Sierra Leão e no mundo em grande são não naturais mas sintéticas. Conseqüentemente, podiam ser invertidos se confrontado com as idéias e as aproximações novas.
Na vista do acima, eu quero estabelecer uma VILA do SALVAMENTO para a categoria acima em Sierra Leão que será fornecida com o livre de oportunidades de aprendizagem do custo.
a vila terá equipa laboratórios e outras facilidades da pesquisa sobre a proteção ambiental e a preservação.
Estes povos novos adquirirão habilidades novas no assunto acima que se transformará EMBAIXADORES AMBIENTAIS que introduzem aproximações sustainable novas para a proteção e a preservação do ambiente em várias comunidades de Sierra Leão e e do continente africano.
Finalmente, eu gostaria de usar esta oportunidade de estender um invitation a cada um e a todos de você não obstante nacionalidades, cores, o status social etc. a satisfazer junta-me em fixar um ambiente seguro para nossa geração e outro contudo gerações do unborn.
Obrigado e sinta-o amavelmente livre contatar-me.
BARNRÄDDNINGSAKTIONBESKICKNING
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Min vänner, alla som oss är tros, som barn är hoppet av vår morgondag, som kan göra världen ett bättre förlägger?
Därefter bör vi stoppa alla kriger,
stoppar alla miljö- polutions
och förminskar misär.
Ska detta kommer med leenden på deras vänder mot, därför att de är ledarna av vår framtid.
Emellertid, som barn som är sierraleonskt samman med andra unga kollegor, gillar mig som erfor en av den värst och brutala beväpnade konflikten i den afrikanska kontinenten.
Min pilot- forskning visar att där är 16000 positiva gatabarn som bor på halva per dollar en dag som in sovar, beskjuter av övergav medel, marknadsför centrerar, och andra förorenade områden i Sierra Leone västra Afrika som majoriteten som är borttappad deras föräldrar och andra familjemedlemmar under de 10 beväpnade åren, kämpar.
Det är mot denna bakgrund, som jag avgjorde upprättande av BARNRÄDDNINGSAKTIONBESKICKNINGEN CRM, med syftet av att rädda dessa barn från gatan och misären.
dessutom är I-förmiddagen av den starkaste övertygelsen, som alla orsakar av beväpnade konflikter, miljö- polutions
och misär i min landstoppig bergskedja Leone och världen på stort, inte naturlig utan konstgjord. Därför kunde att närma sig de vändas om, om konfronterat med nya idéer och.
I beskåda av det ovannämnt, mig önskar att upprätta en RÄDDNINGSAKTIONBY för den ovannämnda kategorien i toppig bergskedjaleonen som ska ges med fritt av kostar lärande tillfällen.
den ska byn har utrustar laboratorium och annat forskninglättheter om miljöskydd och bevarande.
Dessa ska ungdomar får ny expertis i det ovannämnt betvingar ska vem blir MILJÖ- AMBASSADÖRER som introducerar nytt hållbart att närma sig för skyddet och bevarandet av miljön i olika gemenskaper av Sierra Leone och och den afrikanska kontinenten.
Slutligen skulle jag något liknande för att använda detta tillfälle att fördjupa en inbjudan till varje, och alla av dig utan hänsyn till nationalities, färgar, sammanfogar social status etc. som ska behas, mig, i säkrande av en kassaskåpmiljö för vår utveckling och annat yet ofödda utvecklingar.
Tacka dig och den godhjärtade känselförnimmelsen som är fria att kontakta mig.
ПОЛЕТ СПАСЕНИЯ РЕБЕНКА
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мои друзья, мы все верим что дети будут упованием нашего завтраа которое может сделать миром более лучшее место?
После этого мы должны остановить все войны,
остановить все относящие к окружающей среде polutions
и уменьшить весьма скудость.
Это принесет усмешками на их сторонах потому что они будут руководители нашего будущего.
Однако, как молодой Sierra Leonean совместно с другими молодыми коллегаами полюбите я который испытал одно из самого плохого и зверского вооруженного конфликта в африканском материке.
Мое пилотное исследование показывает что 16000 добавочных детей улицы живя на половине доллар день, в раковинах покинутых кораблей, рынок центризует и другие polluted OBLASTи в Сьерра-Леоне западной Африке по мере того как большинство потеряло их родителей и других членов семьи во время 10 лет вооруженного конфликта.
Оно на этом фоне что я решил устанавливать ПОЛЕТ CRM СПАСЕНИЯ РЕБЕНКА, с целью спасать этих детей от улицы и весьма скудости.
furthermore, я самого сильного осуждения что всеми сделанными причинами вооруженных конфликтов, относящих к окружающей среде polutions
и весьма скудости в моей стране Сьерра-Леоне и мире на большом будут не естественны а человек. Поэтому, они были в состоянии быть обращены если confronted с новыми идеями и подходами.
В виду вышеуказанного, я хочу установить СЕЛО СПАСЕНИЯ для вышеуказанной категории в Сьерра-Леоне который будет обеспечен с свободно возможностей цены учя.
село будет иметь оборудует лаборатории и другие средства исследования о охране окружающей среды и консервации.
Эти молодые люди приобретут новые искусства в вышеуказанном вопросе станет ОТНОСЯЩИМИ К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ ПОСОЛАМИ вводя новые sustainable подходы для предохранения и консервации окружающей среды в различных общинах Сьерра-Леона и и африканского материка.
Окончательно, я хотел был бы использовать эту возможность удлинить приглашение к каждому и каждому из вас regardless of национальности, цветы, социальное состояние etc, котор нужно угодить соединяет меня в обеспечивать безопасную окружающую среду для нашего поколения и друг но поколений unborn.
Вы и добросердечно чувствуйте свободно связаться я.
DE OPDRACHT VAN DE REDDING VAN HET KIND
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Mijn vrienden, geloven wij allen dat de kinderen de hoop van onze morgen zijn die tot de wereld een betere plaats kan maken?
Dan zouden wij alle oorlogen tegenhouden, alle
milieupolutions moeten tegenhouden
en extreme armoede verminderen.
Dit zal glimlachen op hun gezichten brengen omdat zij de leiders van onze toekomst zijn.
Nochtans, aangezien jonge Sierra Leonean samen met andere jonge collega's van me houdt die één van het slechtste en brutale gewapende conflict in het Afrikaanse continent ervoer.
Mijn proefonderzoek toont aan dat er 16000 plus straatkinderen die op de helft van leven een dollar per dag zijn, slapend in shells van verlaten voertuigen, marktcentra en andere verontreinigde gebieden in Sierra Leone West-Afrika als meerderheid die hun ouders en andere familieleden wordt verloren tijdens de 10 bewapende jaar zijn strijdig.
Het is in dit perspectief dat ik het vestigen van de OPDRACHT CRM van de REDDING van het KIND besliste, met het doel deze kinderen van de straat en de extreme armoede te redden.
voorts ben ik van de sterkste overtuiging dat alle oorzaken van gewapende conflicten, milieupolutions en
extreme armoede in mijn land Sierra Leone en wereld bij groot niet natuurlijk zijn maar de mens maakte. Daarom zouden zij kunnen worden omgekeerd indien geconfronteerd met nieuwe ideeën en benaderingen.
Met het oog op wat voorafgaat, wil ik een DORP van de REDDING voor de bovengenoemde categorie in Sierra Leone vestigen die van vrij van kosten het leren kansen zal worden voorzien.
het dorp zal hebben laboratoria en andere onderzoekfaciliteiten over milieubescherming en behoud uitrusten.
Deze jonge mensen zullen nieuwe vaardigheden bij het bovengenoemde onderwerp verwerven dat MILIEUAMBASSADEURS die nieuwe duurzame benaderingen voor de bescherming en het behoud van het milieu introduceren in diverse gemeenschappen van Sierra Leone en en het Afrikaanse continent zal worden.
Tot slot zou ik deze kans willen gebruiken om een uitnodiging tot elk en iedereen uit te breiden van u ongeacht nationaliteiten, kleuren, sociale status enz. om zich bij me in het beveiligen van een veilig milieu voor onze generatie en andere nog ongeboren generaties alstublieft aan te sluiten.
Dank u en vriendelijk voel vrij om me te contacteren.
طفلة إنقاذ مهمة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
صديقاتي, نحن كلّ نصدّ أنّ أطفال الأمل من الغدنا الذي يستطيع جعلت العالم مكان جيّدة?
بعد ذلك نحن سوفت توقّفت [ألّ ث] حروب,
توقّفت [ألّ ث] [بولوأيشنس]
بيئيّ وقلّدت فقر متطرّفة.
هذا سيحضر ابتسامات على وجههم لأنّ هم يكونون الزعيمات من مستقبلنا.
أحبّتني مهما, كسلسلة جبال شابّة [ليونن] مع أخرى زميلات شابّة الذي اختبر واحدة من المريضة ونزاع قاسية مسلّحة في القارّ [أفريكن].
يبدي بحثي دليليّة أنّ هناك 16000 فعليّة شارع أطفال يعيش على نصف [ا] دولار يوم, ينام في قشرة قذيفة من عن تخلّى عربات, سوق يركّز وأخرى يلوّث مناطق في [سرّا ليون] إفريقيا غربيّة بما أنّ أغلبية خسر واجداتهم وأخرى أسرة أعضاء أثناء ال 10 سنون سلّحوا نزاع.
هو ضدّ هذا خلفيّة أنّ أنا قرّرت يؤسّس الطفلة إنقاذ مهمة [كرم], مع الهدف من ينقذ هذا أطفال من الشارع وفقر متطرّفة.
علاوة على ذلك, أنا من القناعة قوّيّة أنّ ليس [ألّ ث] أسباب من نزاعات مسلّحة, [بولوأيشنس] بيئيّة
وفقر متطرّفة في بلدي [سرّا ليون] والعالم في كبيرة طبيعيّة غير أنّ [من مد]. لذلك, هم استطاع كنت عكست إن يجابه مع جديدة أفكار ومقاربة.
[إين فيو وف] الآنفة, يريد أنا أن يؤسّس إنقاذ قرية للصنف آنفة في [سرّا ليون] الذي كنت سيزوّد مع حرّة من تكلفة يعلم فرص.
القرية يجهّز مختبرات وأخرى بحث تسهيلات حول [إنفيرونمنتل بروتكأيشن] وعمليّة حفظ.
سيكتسب هذا الناس شابّة مهارات جديدة في الموضوع آنفة الذي سيصبح سفيرات بيئيّ يقدّم مقاربة جديدة قابل للمحافظة للحماية وعمليّة حفظ من البيرة في جماعات مختلفة من [سرّا ليون] ووالقارّ [أفريكن].
أخيرا, أحبّ أنا أن يستعمل هذا فرصة أن يمدّد دعوة إلى كلّ وكلّ شخص من أنت [رغردلسّ وف] جنسيات, لون, وضع اجتماعيّة [إتك] أن يسرّ يتلاقىني في يؤمّن بيئة آمنة لجيلنا وأخرى مع ذلك [أونبورن] أجيال.
شكرت أنت وبلطف شعرت حرّة أن اتّصل بني.
|
|
| October 23, 2009 | 8:29 PM |
|
Change Language
Categorized Archive
|
 |